https://www.youtube.com/watch? v=YcAZboFnJIA
*Original Tamil with English Translation*
(Thanks to Sri K. Jayaraman of Chennai for the English translation)
*நளிர் மணி நீரும் நயம்படு கனிகளும் *
*குளிர் பூந்தென்றலும் கொழும்பொழிர்பசுமயும் *
*வாய்ந்து நன்கிலகுவை வாழிய அன்னை*
*[வந்தே மாதரம் ஜெய வந்தே மாதரம் ]*
You are rich with perennial Sweet streams
You are bright with plentiful luscious fruits
You are cool with salubrious breeze
You are reddish in hue, like a red garnet
[I venerably bow before you]
*தென்நிலவதனில் சிலிர்திடும் இரவும் *
*தன்னியர் விரிமலர் சிலிர்திடும் இரவும் *
*புன்னகை ஒளியும் தேன்மொழி பொலியும் *
*வாய்ந்தனை இன்பமும் வரங்களும் நல்குவை *
*[வந்தே மாதரம் ஜெய வந்தே மாதரம் ]*
Your nights are lit with moonlight rays
Your groves emit the fragrance of flowers
The chirping voice of birds echo
in sync with the mild smile of lovers
O Giver of bliss, grant us boons
[I venerably bow before you]
*கோடி கோடி குரல்கள் ஒலிக்கவும் *
*கோடி கோடி புயர்துணை கொற்றமார் *
*நீடுபல்படை தாங்கி முன் நிற்கவும் *
*கூடு திண்மை குறைந்தனை என்பதேன் ?*
*ஆற்றலின் மிகுந்தனை அரும்பதம் பூட்டுவை *
*மாற்றவர் கொணர்ந்த வண்பகை ஓட்டுவை *
*[வந்தே மாதரம் ஜெய வந்தே மாதரம் ]*
Countless voices string your harp
Countless shoulders wielding weapons sharp
Stand alert to defend your virgin soil
Who says you are timid and tremulous ?
You are mighty, Hail your grace;
Your foes in shame bite the dust
[I venerably bow before you]
*அறிவு நீ தருமம் நீ உள்ளம் நீ அதநினை *
*மருமம் நீ , உடற்கண் வாழ்ந்திடும் உயிர் நீ *
*தோளிடை வன்பு நீ, நெஞ்சகதன்பு நீ *
*ஆலயம்தோறும் அணி பெற விளங்கும் *
*தெய்வ சிலைஎல்லாம் தேவி இங்குனதே *
*[வந்தே மாதரம் ஜெய வந்தே மாதரம் ]*
You are wisdom, you are the eternal law
You are our heart, you are our soul and breath
You are divine love, you are the awe in our hearts that conquer death
You are the strength that moves our arm
You are the beauty, yours is the charm that turns every image divine
In our temples , you are the deity serene
[I venerably bow before you]
*பத்து படைகொள்ளும் பார்வதி தேவியும் *
*கமலத்து இதழ்களிர் களித்திடும் கமலையும் *
*அறிவினை அருளும் வாணியும் அன்னை நீ *
*[வந்தே மாதரம் ஜெய வந்தே மாதரம் ]*
You are Parvathi armed with embattlements
You are Lakshmi seated in ecstasy on lotus petals
You are Saraswathi the bestower of pure wisdom
[I venerably bow before you]
*திரு நிறைந்தனை தன்னிகர் ஒன்றில்லை *
*தீது தீர்ந்தனை நீர் வளம் சார்ந்தனை *
*மருவு செய்களின் நற்பயன் மல்குவை *
*வளனின் வந்ததோர் பைந்நிறம் வாய்ந்தனை *
*பெருகும் இன்பம் உடையை குறுநகை *
*பெற்றொளிந்தனை பல்பணி பூண்டனை *
*இரு நிலத்து வந்து எம்முயிர் தாங்குவை *
*எங்கள் தாய் நின் பதங்கள் இறைஞ்சுவோம் *
*[வந்தே மாதரம் ஜெய வந்தே மாதரம் ]*
You are wealth personified, you are non peril
You are perfect, fertile with flowing streams
Your gardens are rich with fruit bearing trees
You reward virtues, your red hue reflects prosperity
You the storehouse of all bliss
Your scintillating smile adds to the splendor of your ornaments
Condescend on us and sustain our lives
We always adore the divine feet of our mother
I venerably bow before you
O my Mother, Mother India
[I venerably bow before you]
*Original Tamil with English Translation*
(Thanks to Sri K. Jayaraman of Chennai for the English translation)
*நளிர் மணி நீரும் நயம்படு கனிகளும் *
*குளிர் பூந்தென்றலும் கொழும்பொழிர்பசுமயும் *
*வாய்ந்து நன்கிலகுவை வாழிய அன்னை*
*[வந்தே மாதரம் ஜெய வந்தே மாதரம் ]*
You are rich with perennial Sweet streams
You are bright with plentiful luscious fruits
You are cool with salubrious breeze
You are reddish in hue, like a red garnet
[I venerably bow before you]
*தென்நிலவதனில் சிலிர்திடும் இரவும் *
*தன்னியர் விரிமலர் சிலிர்திடும் இரவும் *
*புன்னகை ஒளியும் தேன்மொழி பொலியும் *
*வாய்ந்தனை இன்பமும் வரங்களும் நல்குவை *
*[வந்தே மாதரம் ஜெய வந்தே மாதரம் ]*
Your nights are lit with moonlight rays
Your groves emit the fragrance of flowers
The chirping voice of birds echo
in sync with the mild smile of lovers
O Giver of bliss, grant us boons
[I venerably bow before you]
*கோடி கோடி குரல்கள் ஒலிக்கவும் *
*கோடி கோடி புயர்துணை கொற்றமார் *
*நீடுபல்படை தாங்கி முன் நிற்கவும் *
*கூடு திண்மை குறைந்தனை என்பதேன் ?*
*ஆற்றலின் மிகுந்தனை அரும்பதம் பூட்டுவை *
*மாற்றவர் கொணர்ந்த வண்பகை ஓட்டுவை *
*[வந்தே மாதரம் ஜெய வந்தே மாதரம் ]*
Countless voices string your harp
Countless shoulders wielding weapons sharp
Stand alert to defend your virgin soil
Who says you are timid and tremulous ?
You are mighty, Hail your grace;
Your foes in shame bite the dust
[I venerably bow before you]
*அறிவு நீ தருமம் நீ உள்ளம் நீ அதநினை *
*மருமம் நீ , உடற்கண் வாழ்ந்திடும் உயிர் நீ *
*தோளிடை வன்பு நீ, நெஞ்சகதன்பு நீ *
*ஆலயம்தோறும் அணி பெற விளங்கும் *
*தெய்வ சிலைஎல்லாம் தேவி இங்குனதே *
*[வந்தே மாதரம் ஜெய வந்தே மாதரம் ]*
You are wisdom, you are the eternal law
You are our heart, you are our soul and breath
You are divine love, you are the awe in our hearts that conquer death
You are the strength that moves our arm
You are the beauty, yours is the charm that turns every image divine
In our temples , you are the deity serene
[I venerably bow before you]
*பத்து படைகொள்ளும் பார்வதி தேவியும் *
*கமலத்து இதழ்களிர் களித்திடும் கமலையும் *
*அறிவினை அருளும் வாணியும் அன்னை நீ *
*[வந்தே மாதரம் ஜெய வந்தே மாதரம் ]*
You are Parvathi armed with embattlements
You are Lakshmi seated in ecstasy on lotus petals
You are Saraswathi the bestower of pure wisdom
[I venerably bow before you]
*திரு நிறைந்தனை தன்னிகர் ஒன்றில்லை *
*தீது தீர்ந்தனை நீர் வளம் சார்ந்தனை *
*மருவு செய்களின் நற்பயன் மல்குவை *
*வளனின் வந்ததோர் பைந்நிறம் வாய்ந்தனை *
*பெருகும் இன்பம் உடையை குறுநகை *
*பெற்றொளிந்தனை பல்பணி பூண்டனை *
*இரு நிலத்து வந்து எம்முயிர் தாங்குவை *
*எங்கள் தாய் நின் பதங்கள் இறைஞ்சுவோம் *
*[வந்தே மாதரம் ஜெய வந்தே மாதரம் ]*
You are wealth personified, you are non peril
You are perfect, fertile with flowing streams
Your gardens are rich with fruit bearing trees
You reward virtues, your red hue reflects prosperity
You the storehouse of all bliss
Your scintillating smile adds to the splendor of your ornaments
Condescend on us and sustain our lives
We always adore the divine feet of our mother
I venerably bow before you
O my Mother, Mother India
[I venerably bow before you]
No comments:
Post a Comment